Bamboo Annals

Bamboo Annals

Bamboo Annals
Original title 竹書紀年
Country State of Wei, ancient China
Language Classical Chinese
Subject ancient Chinese history
Publication date
before 296 BC
Bamboo Annals
Traditional Chinese 竹書紀年
Simplified Chinese 竹书纪年
Literal meaning "The Bamboo Writings Annals"

The Bamboo Annals (Chinese: 竹書紀年; pinyin: Zhúshū Jìnián), also known as the Ji Tomb Annals (Chinese: 汲冢紀年; pinyin: Jí zhǒng jìnián), is a chronicle of ancient China. It begins at the earliest legendary times (the Yellow Emperor) and extends to 299 BC, with the later centuries focusing on the history of the State of Wei in the Warring States period. It thus covers a similar period to Sima Qian's Records of the Grand Historian (91 BC). The original may have been lost during the Song dynasty,[1] and the text is known today in two versions, a "current text" (or "modern text") of disputed authenticity and an incomplete "ancient text".

Textual history

The original text was interred with King Xiang of Wei (died 296 BC) and re-discovered in 281 AD (Western Jin dynasty) in the Jizhong discovery. For this reason, the chronicle survived the burning of the books by Emperor Qin Shi Huang. Other texts recovered from the same tomb included Guoyu, I Ching, and the Tale of King Mu. They were written on bamboo slips, the usual writing material of the Warring States period, and it is from this that the name of the text derives.[2] The strips were arranged in order and transcribed by court scholars, who identified the work as the state chronicle of Wei. According to Du Yu, who saw the original strips, the text began with the Xia dynasty, and used a series of different pre-Han calendars. However later indirect reports state that it began with the Yellow Emperor. This version, consisting of 13 scrolls, was lost during the Song dynasty.[2][3] A 3-scroll version of the Annals is mentioned in the History of Song (1345), but its relationship to the other versions is not known.[4]

The "current text" (今本 jīnběn) is a 2-scroll version of the text printed in the late 16th century.[5][6] The first scroll contains a sparse narrative of the

The "ancient text" (古本 gǔběn) is a partial version assembled through painstaking examination of quotations of the lost original in pre-Song works by Zhu Youzeng (late 19th century), Wang Guowei (1917) and Fan Xiangyong (1956). Fang Shiming and Wang Xiuling (1981) have systematically collated all the available quotations, instead of following earlier scholars in trying to merge variant forms of a passage into a single text.[12][13] The two works that provide the most quotations, the Shui Jing Zhu (527) and Sima Zhen's Shiji Suoyin (early 8th century), seem to be based on slightly different versions of

[11], argue that substantial parts of it are faithful copies of the original text.Edward Shaughnessy and David Nivison Other scholars, notably [10][9] a view still widely held.[8]